Главная страница > о Китае
Си Цзиньпин призвал взять на себя новую культурную миссию и построить современную цивилизацию китайской нации на симпозиуме по сохранению и развитию культурного наследия
2023-06-03 23:00

Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР, председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин 2 июня в Пекине присутствовал на симпозиуме по сохранению и развитию культурного наследия и выступил с важной речью. Он подчеркнул, что новая культурная миссия в новую эпоху заключается в том, чтобы, находясь в новой отправной точке, продолжать содействовать культурному процветанию, строить великую страну с сильной культурой и формировать современную цивилизацию китайской нации. Он заявил, что необходимо с непоколебимой культурной уверенностью, глубоким пониманием своей миссии и духом неустанного стремления объединить наши усилия для создания новой культуры нашей эпохи и построения современной цивилизации китайской нации.

Перед симпозиумом Си Цзиньпин посетил Китайский государственный архив публикаций и культуры и Академию истории Китая.

Член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, член Секретариата ЦК КПК Цай Ци сопровождал Си Цзиньпина во время инспекционных поездок и председательствовал на симпозиуме.

Во второй половине дня 1 июня Си Цзиньпин приезжал в штаб-квартиру Китайского государственного архива публикаций и культуры, расположенную у подножья горного массива Яньшань в пекинском районе Чанпин. Основными задачами архива являются планирование и координация библиологических ресурсов страны, их перепись и сбор, хранение и демонстрация, исследования и обмены, пропаганда и использование. В рамках архива учреждены штаб-квартира и три филиала в городах Сиань, Ханчжоу и Гуанчжоу. Первым выставочным залом, куда зашел китайский лидер, являлся зал Вэньхуа, где он прослушал презентацию о планировании и строительстве архива, посетил Национальный кабинет, осмотрел выставку публикаций, отражающих древнекитайскую цивилизацию, а также выставку шедевров и специфических публикаций современного Китая. В павильоне Вэньхань Си Цзиньпин внимательно осмотрел экспозицию классических публикаций, посвященных китаизации и осовремениванию марксизма, время от времени расспрашивая о сборе и упорядочении публикаций. Затем он поднялся на террасу на пятом этаже, откуда открылся панорамный вид на штаб-квартиру Китайского государственного архива публикаций и культуры. После этого Си Цзиньпин прибыл в пещеру-хранилище публикаций Ланьтай, осмотрел выставку гравированных пластин для книгопечатания «Трипитака» на китайском, тибетском, монгольском и маньчжурском языках в полном собрании, и выставку публикаций «Сыку цюаньшу» в полном составе, детально ознакомился с хранением изданий эксклюзивной версии из архивной коллекции. Китайский лидер сказал, что он дорожит этими бесценными литературными памятниками китайской цивилизации, которые пережили превратности времени и сохранились до наших дней. По его словам, создание Китайского государственного архива публикаций и культуры является проектом, которому он уделил большое внимание и который он лично одобрил. Цель этого проекта заключается в том, чтобы на данном этапе нашей истории собрать и сохранить все древнее классическое литературное наследие, которое с давних времен дошло до нас, и из поколения в поколение передать традиции китайской цивилизации, единственной непрерывной мировой цивилизации. Он заявил, что в годы процветания следует всемерно развивать культуру и образование, а в наше время, когда страна процветает, в обществе обеспечивается мир и стабильность, у нас есть желание и возможность передавать по наследству национальную культуру. Это важное дело необходимо наладить. Он выразил свое одобрение и удовлетворение в связи с созданием Китайского государственного архива публикаций и культуры и его управлением. Главная задача архива состоит в сборе и сохранении библиологических ресурсов, подчеркнул Си Цзиньпин, добавив, что необходимо рассматривать коллекционирование канонической литературы как основную работу, одновременно усиливать работу по сбору публикаций исторических литературных памятников, надежно охранять их по градациям и классификациям. В то же время необходимо укреплять исследования хранящихся в коллекции предметов, чтобы лучше вести работу по коллекционированию литературных памятников. При условии эффективного проведения основной деятельности архив должен содействовать всем сторонам в изучении и обнаружении исторических литературных памятников. Одним словом, создание Китайского государственного архива публикаций и культуры является фундаментальной работой для превращения Китая в страну с сильной культурой, знаковым культурным проектом и благородным делом нашей эпохи, несущим благо последующим поколениям.

Во второй половине дня 2 июня Си Цзиньпин посетил Академию истории Китая. Основными задачами Академии истории Китая является руководство историческими исследованиями по всей стране на основе единого планирования, интеграция ресурсов и сил для разработки планов изучения истории Китая в новую эпоху, а также организация и реализация крупных и значимых академических проектов в области национальной истории. Китайский лидер побывал в Археологическом музее Китая при академии и осмотрел его экспозицию, в том числе залы, посвященные происхождению китайской цивилизации, ознакомился с важными археологическими открытиями эпохи неолита и периодов Ся, Шан и Чжоу, время от времени задавая вопросы о ходе соответствующих исследовательских работ. Позже Си Цзиньпин осмотрел часть ценных древних книг и документальных архивов в коллекции академии. Перед выставкой достижений научных исследований Академии истории Китая он выслушал доклад о вопросах, вызывающих у него наибольшую озабоченность. Си Цзиньпин подчеркнул, что археология играет незаменимую роль в постижении глубокой и многогранной китайской культуры. Он призвал акцентировать внимание на важности проведения исследований и предоставлении интерпретаций истоков китайской цивилизации. За четыре с лишним года своего существования Академия истории Китая организовала и реализовала серию важных национальных исследовательских проектов и академических работ и достигла ряда высококачественных результатов, которые заслуживают признания. Си Цзиньпин выразил надежду, что ученые и эксперты академии продолжат лучшие традиции, сплачивать и объединять огромное количество исторических исследователей по всей стране, повышать уровень исследовательской деятельности и вносить свою мудрость и силу в продвижение модернизации в китайском стиле.

После завершения инспекционных поездок Си Цзиньпин принял участие в симпозиуме по сохранению и развитию культурного наследия, который состоялся в Академии истории Китая. На симпозиуме выступили профессор Пекинского педагогического университета Ян Гэн, проректор Пекинского университета Ван Бо, проректор Университета Цинхуа Пэн Ган, директор Института по изучению пограничных проблем Китая АОН КНР Син Гуанчэн, президент Ассоциации китайских художников Фань Диань и ведущий профессор гуманитарных и общественных наук Нанкинского университета Мо Лифэн.

Заслушав их доклады, председатель КНР выступил с важной речью. В своей речи он обратил внимание, что китайская цивилизация имеет долгую и непрерывную историю, уходящую корнями в глубокую древность. По его словам, только всесторонне и глубоко понимая эту историю, мы сможем более эффективно содействовать творческому преобразованию и инновационному развитию блестящих традиций китайской культуры, а также более энергично продвигать строительство социалистической культуры с китайской спецификой и строить современную цивилизацию для китайской нации.

Си Цзиньпин отметил, что в выдающейся традиционной китайской культуре присутствует множество важных элементов, которые в совокупности формируют отличительные черты китайской цивилизации. Её преемственность на фундаментальном уровне определяет, что китайский народ должен следовать своим собственным путем. Невозможно понять ни древний Китай, ни современный, ни тем более будущий Китай, не узнав его с точки зрения исторической преемственности с давних времен. Китайская цивилизация обладает выдающимся инновационным характером, что в корне определило предприимчивый дух китайской нации, состоящий в том, чтобы придерживаться истины и отказаться от косности, придерживаться уважительного подхода к истории и отказаться от культа древности, а также в том, чтобы не бояться новых вызовов и смело принимать новое. Китайская цивилизация отличается единством, которое в основе своей определяет, что культуры различных этнических групп китайской нации интегрированы и крепко сплочены даже перед лицом серьезных неудач, а также определяет общее убеждение всего народа в том, что нацию нельзя разделять, страну нельзя разорять, народ нельзя разобщать, а цивилизацию нельзя разрушать, еще в том, что государственное воссоединение всегда будет ядром основных интересов Китая, и сильный и единый Китай является опорой, от которой зависит благополучие всего китайского народа. Инклюзивность китайской цивилизации определяет историческую ориентацию на взаимодействие, обмен и слияние китайской нации и гармоничное сосуществование различных религиозных верований в Китае, а также открытое и инклюзивное мировоззрение по отношению к различным мировым цивилизациям. Мирный характер китайской цивилизации определяет, что Китай всегда представляет собой строителя мира в мире, вкладчика в глобальное развитие и защитника международного порядка, что Китай будет продолжать стремиться к обменам и взаимному обогащению между различными цивилизациями, но не к культурной гегемонии, что Китай не будет навязывать другим свои ценности и политическую систему, что Китай будет способствовать сотрудничеству, а не конфронтации, и не будет сколачивать замкнутые блоки.

Сочетание основных постулатов марксизма с конкретными реалиями Китая и лучшими традициями китайской культуры — это путь, по которому необходимо следовать для изучения и развития социализма с китайской спецификой на основе китайской цивилизации, которая существует на протяжении уже более 5000 лет, отметил Си Цзиньпин, добавив, что это сочетание является закономерным познанием на пути поиска социализма с китайской спецификой и самым важным инструментом партии для достижения успеха. Во-первых, предпосылкой «сочетания» является взаимная совместимость. Несмотря на разные культурные истоки, марксизм и выдающаяся традиционная китайская культура в значительной степени совместимы друг с другом. Органическое сочетание возможно только во взаимной совместимости. Во-вторых, результатом «сочетания» является взаимное достижение и создание органически единой новой культуры, делающей марксизм китайским, а выдающуюся традиционную китайскую культуру современной, так что новая культура, сформированная посредством «сочетания», становится современной культурной формой в китайском стиле. В-третьих, благодаря «сочетанию» был укреплен фундамент пути, и путь социализма с китайской спецификой приобрел еще более широкую и далеко идущую историческую глубину, расширился его культурный фундамент. Китайская модернизация придала китайской цивилизации современную мощь, а китайская цивилизация заложила глубокую основу китайской модернизации. В-четвертых, «сочетание» открыло пространство для инноваций и позволило нам взять на себя идеологическую и культурную инициативу, которая находит широкое применение в нашем пути, теориях и системе. Ещё важнее, что второе «сочетание» представляет собой очередное идеологическое раскрепощение, благодаря которому обеспечивается более широкое культурное пространство для ориентированных на будущее теоретических и институциональных инноваций путем всестороннего применения ценных ресурсов выдающейся традиционной китайской культуры. В-пятых, «сочетание» укрепило культурную субъектность китайского народа, явное выражение которой является создание идеи социализма с китайской спецификой в новую эпоху. «Второе сочетание» является глубоким обобщением нашей партией исторического опыта китаизации и осовременивания марксизма и глубоким пониманием законов развития китайской цивилизации. Оно демонстрирует, что понимание партией китайского пути, теории и системы достигло новой высоты, равно как и ее историческое и культурное самосознание. Оно также показывает, что осознание партией необходимости продвижения инноваций в культуре при одновременном наследовании лучших традиций китайской культуры поднялось на новый уровень.

Си Цзиньпин отметил, что после 18-го Всекитайского съезда КПК Центральный комитет КПК, руководящий партией и народом в продвижении государственного управления, уделяет приоритетное внимание культурному развитию в своей общей работе и последовательно углубляет свое понимание закономерности культурного развития, выдвигая ряд новых идей, подходов и суждений, которые являются теоретическим обобщением практического опыта культурного развития под руководством КПК в новую эпоху, и основополагающим руководством для деятельности в области пропаганды, идеологии и культуры. Их необходимо неуклонно отстаивать и претворять в жизнь в долгосрочной перспективе, а также непрерывно развивать и обогащать.

Председатель КНР заявил, что для продолжения содействия культурному процветанию, превращения Китая в культурную державу и построения современной цивилизации китайской нации, находясь в этой новой исторической точке отсчета, Китай должен сохранять твердую культурную уверенность и продолжать следовать своим собственным путем. Следует обобщить китайский опыт с помощью китайской мудрости и китайских принципов и развить китайский опыт до китайской теории, исходя из великой исторической и современной практики китайской нации, чтобы достичь интеллектуальной независимости и самодостаточности. Си Цзиньпин также подчеркнул необходимость сохранять приверженность принципам открытости, неуклонно придерживаться курса на китаизацию и осовременивание марксизма, наследовать и развивать лучшие достижения традиционной китайской культуры, адаптировать иностранные культуры к местным условиям Китая и постоянно культивировать и создавать социалистическую культуру с китайской спецификой в новую эпоху. Мы должны с решимостью и великой честностью отстаивать основополагающие принципы и внедрять инновации, наследовать культурно-исторические традиции нашей нации и вписывать прекрасную главу в историю нашей эпохи.

Председательствуя на симпозиуме, Цай Чи отметил, что в важной речи генерального секретаря ЦК КПК Си Цзиньпина, которая носит очень заметный политический, идеологический, стратегический и руководящий характер, был всесторонне и систематически изложен ряд важнейших теоретических и практических вопросов наследования и развития китайской культуры с высоты общей стратегии развития партии и страны. Необходимо в увязке с разворачивающимися в настоящее время тематическими воспитательными мероприятиями довести дух важного выступления генерального секретаря Си Цзиньпина до сведения всего народа, а также со всей серьезностью организовать его изучение. Необходимо еще глубже осознать решающее значение определения статуса товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и всей партии, руководящего положения идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, усилить политическое сознание, сознание интересов целого, сознание ядра и сознание равнения, укрепить уверенность в пути, теории, строе и культуре социализма с китайской спецификой, отстаивать статус генерального секретаря Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и всей партии, неукоснительно сохранять авторитет ЦК КПК и его единое централизованное руководство. Следует руководствоваться духом важной речи генерального секретаря Си Цзиньпина, непрерывно углублять понимание закономерностей культурного развития и более надежно брать на себя новую культурную миссию. Следует усиливать исследования и толкование, применять на практике полученные знания, в полной мере реализовать все стратегические планы по пропагандистской, идеологической и культурной работе, принятые на 20-м Всекитайском съезде КПК, укреплять уверенность в китайской культуре и национальной мощи Китая в сфере культуры, основательно продвигать построение современной цивилизации китайской нации и строительство социалистической страны с сильной культурой.

В вышеупомянутых мероприятиях также приняли участие Ли Шулэй, Те Нин, Шэнь Ицинь, Цинь Ган и Цзян Синьчжи. В симпозиуме приняли участие члены руководящей группы ЦК КПК по пропагандистской, идеологической и культурной деятельности, ответственные товарищи из соответствующих ведомств центральных и государственных органов, ответственные товарищи из ведомств ЦК КПК, отвечающих за пропагандистскую и культурную работу, а также представители соответствующих экспертов и ученых. 


Suggest To A Friend:
  Print